Как я учу иностранные языки

Сказать правду, никаких новых методик для изучения иностранных языков я не использую. Просто всё уже изобрели, мой путь — комбинация уже придуманных методов.

Учёба нескольких иностранных языков у меня раскладывается на периоды. Период в среднем равен неделе. То есть неделя — английский, неделя — немецкий, неделя — арабский. Но это не значит, что на 7 дней я забываю об остальных языках, нет, я просто делаю упор на один.

Я признаюсь, что учу слова отдельно от текста. Только происходит это так, что я читаю текст на каком-то языке, а потом выписываю слова, учу их, а далее снова перечитываю текст. Потом два пути — либо я к выписанным словам подбираю ассоциацию — так они дольше «лежат» в памяти (это для слов, значения которых трудно запомнить или которые постоянно «вылетают» из головы, хотя и встречаются довольно часто) , но чаще я просто выписываю из текста предложения, где содержатся незнакомые слова. И потом я уже просто читаю эти предложения, запоминая слова в связке. То бишь всё стараюсь сводить к тому, чтобы, смотря на текст, я знал все слова без перевода.

Для меня ещё очень важно войти в кураж. Когда я «на подъёме», я могу за раз запомнить на очень долгий период до 10 вообще незнакомых слов.
Аудиокниги я тоже иногда слушаю, но меня это не очень привлекает, потому что там используются «книжные» слова из пассивного словарного запаса.

На столе у меня постоянно перед глазами списки разных слов и предложений, которые я когда-то учил. Просто так я их просматриваю для того, чтобы не забывать то, что уже знаю. Я вот только относительно недавно понял, как важно повторение, хотя читаю об этом постоянно.

На данный момент главным недостатком считаю то, что я мало пишу на английском и немецком. Я слова-то знаю и предложения строить умею, а вот чтобы свободно излагать мысли нужна, как всем известно, практика.

Ну, и всё закрепляется тем, что я постоянно читаю новости на языке. Всем рекомендую читать английские на bbc.co.uk (там очень хороший английский, как мне кажется), а немецкие на spiegel.de , где они часто ещё и просто интересные. CNN я не читаю из-за чудовищного количества американизмов, с которыми просто сложно работать, не зная американских реалий, а bundesregierung.de читаю редко, потому что там используется официальный язык. Кстати, из опыта по bundesregierung.de и прочих «серьезных» сайтов. Мне кажется, что там используется довольно ограниченный словарик слов. Их где-то 500. То есть просто зная эти слова, можно легко понимать текст. Моё предположение таково, что официальный язык не может разрастаться в объёме используемого словаря. В разговорной речи мы делаем, что хотим, хотя и руководствуемся правилами, а официальная речь — это, как следует из моего опыта, — постоянные шаблонные фразы разные в разных языках.

Источник http://www.lingvisto.org


Друзья, если вам понравился этот материал, пожалуйста, подпишитесь на наш канал в Дзен. Там вы найдете много полезных статей, которые помогут вам в изучении английского языка.
Перейти на канал: Little-English